top of page
  • Foto do escritorCasamento Ecumênico

Como fazer uma cerimônia de casamento bilíngue

Atualizado: 4 de abr. de 2023

Que os casamentos celebram a união de um casal, todo mundo já sabe, mas casamentos também reúnem duas famílias. Com a união de duas famílias, muitas vezes pode significar que culturas, histórias, crenças religiosas e idiomas individuais estão colidindo em um belo e importante dia. E assim como o planejamento do casamento vem com uma enorme variedade de opções, desde decidir sobre o local perfeito, o estilo do seu convites até o bolo e as flores, há algumas considerações adicionais de planejamento a serem lembradas se vários idiomas estiverem presentes no o dia do seu casamento.


Especialmente se alguns de seus convidados não falam o idioma principal da sua celebração, inevitavelmente pode haver soluços, mas abraçar a ideia de uma cerimônia de casamento bilíngue pode ajudar muito a celebrar ainda mais você e seu parceiro como um casal, juntamente com sua individualidade, além disso, garantirá que aqueles que se reúnem para a ocasião não perderão o fio da meada.



Aqui no Casamento Ecumênico nós indicamos: 1 - Traduzir de forma impressa algumas partes da cerimônia Se sua cerimônia for inteiramente em um idioma, considere oferecer traduções impressas de suas leituras ou votos para que convidados que não sejam fluentes possam acompanhar. Peça a um amigo ou membro da família que seja bilíngue para ajudar com as traduções (em vez de usar um site de tradução online) para garantir que as nuances sejam claras nos dois idiomas.


2 - Fazer a cerimônia no idioma principal e traduzir somente os pontos altos

Se você tem um grande número de convidados que não falam o mesmo idioma, esse é um ponto importante a ser considerado. Recomendamos que o celebrante seja bilíngue. Dessa forma, o celebrante conduz a cerimônia no idioma local e só traduz a introdução (boas vindas a todos), os votos, as alianças e o beijo.


Tenha em mente que é importante não exagerar nas traduções. Trabalhe com seu celebrante para encontrar um equilíbrio para vocês e as necessidades de seus convidados, para que não prolongue desnecessariamente a duração de sua cerimônia.


3 - Considere contratar um tradutor


Alternativamente, você também pode considerar a contratação de um tradutor para fornecer uma tradução ao vivo da cerimônia. Procure um serviço local de tradução simultânea (como os tradutores que trabalham nas Nações Unidas, traduzindo os procedimentos para os fones de ouvido dos delegados em tempo real).Eles podem não anunciar serviços de casamento, mas essas empresas oferecem intérpretes profissionais e muitas vezes podem alugar os fones de ouvido sem fio necessários para permitir que seus convidados monolíngues acompanhem.


Nós temos celebrantes de casamentos que realizam cerimônias bilíngues em inglês e espanhol. Saiba mais. Clique aqui!

____________________________________________________________________


📢 Gostou? Segue a gente lá no instagram e fique por dentro das nossas novidades.



215 visualizações0 comentário

Posts recentes

Ver tudo
bottom of page